![](https://beyou-english.com/wp-content/uploads/2021/08/calendar-660670_1920-1024x768.jpg)
英語で日付を言う時は「日付、月、年」の順番で言いなさいと教わっていませんか?
他の記事でも参考にした以下の動画では、アメリカの名番組司会者のオプラ氏がオバマ元大統領に向かって、
“I’ve not left home since March 8th.”と言っています。(動画は該当場面から始まります)
そこで僕は「あれ、月から日付の順番でもええのん?日本と同じやん」と思ったわけです。
実は英語の日付は日本と同じ順番でよいのでしょうか?
我々が習っていたのはイギリス式だった
![](https://beyou-english.com/wp-content/uploads/2021/08/american-1209605_1920.jpg)
英語での日付の言い方を調べたところ、アメリカ式とイギリス式の2種類があることがわかりました。
イギリス式が「日付、月、年」の順番
アメリカ式が「月、日付、年」の順番
とのことです。
つまり、オプラ氏が言ったのはアメリカ式だったわけで、
日本語の「年、月、日付」の順番と完全に一致しているわけではなかったんですね!
とはいえ、年を言わない場合は同じになります。
日付をアメリカ式で伝えようがイギリス式で伝えようが、
なんなら日本式で伝えても問題なく伝わると思いますが、
相手によって使い分けられたほうが
相手にとって聞きやすくなると思うので、
ぜひ使い分けてみてはいかがでしょうか!
今回もここまで読んでいただき、ありがとうございました!
関連記事
イギリス式が「日付、月、年」の順番
アメリカ式が「月、日付、年」の順番
とのことです。
つまり、オプラ氏が言ったのはアメリカ式だったわけで、
日本語の「年、月、日付」の順番と完全に一致しているわけではなかったんですね!
とはいえ、年を言わない場合は同じになります。
日付をアメリカ式で伝えようがイギリス式で伝えようが、
なんなら日本式で伝えても問題なく伝わると思いますが、
相手によって使い分けられたほうが
相手にとって聞きやすくなると思うので、
ぜひ使い分けてみてはいかがでしょうか!
今回もここまで読んでいただき、ありがとうございました!
関連記事